![]() ![]() ![]() In the TV, 1080p of the original film will often encounter the phenomenon of sudden and large sound, then the remote control make it smaller and then become unclear. Second is the background music and sound effect. Some Chinese movies have some different dialects, so they make sure audiences can understand what they are talking about. When people come from different provinces, we talk in mandarin with each others. For example, I come from northeast of China, but I don’t understand south dialects. Besides mandarin and cantonese (cantonese is Chinese dialect), China has lots of dialects different provinces have different dialects. There are some reasons why Chinese movies have (bilingual) subtitles.įirst reason is dialect. ![]() Two langueages that we use are Chinese and English as subtitles. Chinese movies have one of the differences from foreign countires is billngual subtitles (even Chinese dramas and varieties have the subtitles too). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |